Встреча с Северусом Снейпом.


Автор: Susanna-pigwidgeon37

Переводчик: Ольга

Пэйринг: СС/н.п.

Рейтинг: PG-13

Размер: Миди

Статус: Закончен

Саммари: Какая Снэйпоманка не мечтает открыть дверь, и увидеть... Ну и дальше что? Ага, заранее не придумала! Ну, хотя бы можно попытаться узнать, как победили Волдеморта...

......................................................................................................................
Пролог?


За огромным столом черного дерева, сбившись к одному краю, сидели трое. На их лицах застыло выражение глубокого беспокойства, даже тревоги. Не так давно участникам ежемесячных совещаний фирмы Зонко приходилось усаживаться как можно теснее, чтобы поместиться за этим столом. А иногда мистер Корвусу Зонко-старший даже увеличивал стол, чтобы поудобнее разместить коллег. А теперь... Теперь их осталось только трое. Они даже не стали разжигать огонь в гигантском камине, болезненно напоминающим о лучших временах. Бесчисленные свечи в покрытых пылью подсвечниках напрасно ждали взмаха чьей-нибудь палочки, который позволил бы рассеять полумрак комнаты, казавшейся сейчас такой же тоскливой и мрачной, как и ее обитатели.
Да, что ни говори, а приглушенный свет декабрьского дня как нельзя лучше гармонировал с подавленным настроением трех мужчин, собравшихся для обсуждения неотвратимого разорения их фирмы – яркий свет сейчас показался бы кощунством.
- Так вы считаете, что дополнительная реклама не сможет... - старший Зонко с плохо скрываемым отчаянием провел рукой по лысеющему черепу.
- Нет, - бухгалтеру не было необходимости дожидаться продолжения фразы. Он прервал своего босса не из отсутствия уважения, и не из желания задеть – просто из вполне понятного раздражения человека, вынужденного постоянно повторять одни и те же, весьма неприятные, слова, будто своего рода мантру. Гораздо разумнее было смириться с безнадежностью их положения и попытаться хоть как-то его исправить, а не витать в бесплодных мечтаниях и фантазиях. - У нас нет не галеона на рекламу. Вы же не думаете об еще одном кредите в Гринготсе, я надеюсь? И магазин и лаборатория давно заложены. Я бы не советовал...
Теперь прервали бухгалтера, и сделал это Корвус Зонко-младший, до сей поры не промолвивший ни слова. Но сейчас он вдруг с такой силой ударил кулаком по столу, что его отец и бухгалтер мистер Скрап подпрыгнули.
- Мне надоело выслушивать эту беспомощную чушь! - Рявкнул он. - Наша фирма – это наша жизнь и наше будущее, и я не допущу, чтобы все, созданное нами, разрушили два двадцатитрехлетних молокососа! И если нас принуждают к грязной игре, так давайте же, Мерлина ради, не забивать себе голову сказочками про честь и совесть! У нас нет денег, и в Гринготсе мы тоже не получим ни нута – прекрасно, пойдем другим путем. - После театральной паузы он наклонился, приглашая двух слушателей последовать его примеру, и сдавленным шепотом продолжил. - Если хоть что-то из продукции Удивительных Ультрафокусов Уизли приведет к серьезной травме или громкому несчастному случаю, для нас это будет хорошим шансом, согласитесь.
У Зонко-старшего и Скрапа отвисли челюсти. Но Слизеринец – всегда Слизеринец, а Зонко из поколения в поколения учились в этом колледже. Хотя сейчас, после второго, и судя по всему, окончательного падения Волдеморта, не многие решались с гордостью носить зеленое с серебром – что ни говори, а змея не случайно оказалась на Знаке Тьмы.
Подумав, Старший Зонко ухмыльнулся.
- А ведь ты прав, сынок, это действительно умный ход! Пора нам взять свою судьбу в свои руки и проучить Гриффиндорских выскочек. Есть конкретные идеи?

В ночь с 19 на 20 декабря на Лондон обрушился сильнейший снегопад, да еще и с бурей. Все, у кого не было крайней необходимости покидать тепло домашего очага, не решались и носа высунуть на улицу, будь они колдуны или магглы. ДиагонАллея и другие улицы магического Лондона, казалось, вымерли. Поэтому никто не заметил человека, закутанного в черный плащ с надвинутым капюшоном, бесшумно отворившего дверь в Дырявый Котел. Все, включая бармена, спали. Незнакомец подошел к стойке, после недолгих поисков нашел коробки с чаем, достал из кармана стеклянный сосуд с черным порошком и добавил понемногу в каждую из коробок. Затем он потряс коробки, чтобы перемешать порошок с чайным листом, вернул все по своим местам и вышел на ДиагонАллею. Пошатнувшись от порыва ветра, стремящегося сорвать со странного незнакомца не только капюшон, но и весь плащ, человек в черном так быстро, как только можно было в такую погоду, пошел по улице.
Недалеко до места пересечения ДиагонАллеи с печально известной ДряннАллеей таинственная фигура замерла перед магазином с тремя огромными буквами У на фасаде. - Что ж, посмотрим, что вы теперь скажете, - пробормотал он, достал палочку, и начал произносить весьма длинное и сложное заклинание. Его работа увенчалась успехом – дверь тихо открылась и человек вошел. Не обращая внимания на полки и шкафы, заставленные образцами продукции братьев Уизли, он быстро прошел к служебной двери, открыл и ее (хотя это заняло гораздо больше времени), и переступил порог большой лаборатории.
- “Lumos,” - произнес взломщик, и темноту лаборатории тут же нарушил довольно яркий огонек, засветившийся на кончике палочки. - Ну и куда же мы спрячем наше вещественное доказательство? - Пробормотал незнакомец. - На виду нельзя, но в то же время, его должны без труда найти... Ага, вот и вполне подходящее место.
Он достал сосуд из кармана и поставил на одну из полок, рядом с несколькими другими, весьма на него похожими.
А потом ушел так же бесшумно, как и появился, пряча под капюшоном злорадную ухмылку.

Глава 1.


Было холодно. А точнее, ужасно холодно. И автомагистраль номер один, начинающаяся от западных окраин Вены – не самое подходящее место для приятного времяпровождения, тем более 20 декабря, даже если на тебе зимняя полицейская форма и два свитера. Дул пронизывающий ледяной ветер – Келли рассказывали, что в Вене всегда ветрено, и что ветер чаще всего бывает западным, но от этого окоченевшим ногам легче не становилось.
В такие дни Келли грустно думала, не стоило ли ей все же послушаться родителей – последуй она их настоятельным советам, сидела бы сейчас в Лондоне, в своей уютной комнате с чашкой чая, поглядывала время от времени в окно и готовилась бы к экзаменам. Сама во всем виновата. Нужно было не выделываться, а изучать право и работать в фирме отца. А она вместо этого решила поступить в полицию.
Келли вырвала из задумчивости промчавшаяся мимо машина, с ног до головы обдавшая девушку тем, что несколько часов назад было снегом, а сейчас превратилось в грязное месиво. Она не успела достаточно быстро отступить назад, и теперь представляла собой отличный повод для шуток ее австрийских коллег – двух мужчин и одной женщины. Келли только фыркнула в ответ, сдержав все просящиеся наружу язвительные замечания об австрийцах вообще и о специфическом чувстве юмора австрийских полицейских в частности. Приходилось признаться перед собственной совестью, что на их месте она вела бы себя точно также. Так что девушка предпочла промолчать и отойти на несколько шагов в сторону, представляя себе лица родителей, если бы они случайно увидели сейчас свое непокорное чадо.
Единственная дочь Боба Редферна. Блистательного адвоката, выдающегося специалиста по криминальному праву, сэра Роберта Редферна, который получил рыцарское звание два года назад и с гордостью носил его. Если бы он увидел свою Келли на автомагистрали А1 в шесть часов утра перепачканную в каше из соли и грязного снега, он не обрадовался бы. Нет.
Бедный папочка, подумала Келли, как должно тебя огорчать, что дочь не оправдала твоих надежд. Вместо блистательной карьеры я выбрала полицию. А в довершение всего решила участвовать в программе по обмену кадрами, которую австрийский Министр Иностранных Дел предложил британскому коллеге.
Когда Келли объявила, что собирается в Вену, сцена в доме была ужасная. И неудивительно – мать Роберта Редферна чудом сумела избежать гибели, эмигрировав в Англию через несколько недель после присоединения Австрии к Германии в 1938 году. Следующие годы принесли семье столько горя, что Редферны возненавидели Австрию. Отец много раз повторял, что ноги его не будет в этой стране, и Келли прекрасно его понимала, но примеру следовать не хотела. Узнав, что дочь собирается провести три месяца “на вражеской территории” сэр Роберт был в шоке. Но Келли часа два терпеливо объясняла, что Австрийская полиция и гестапо – не одно и то же, и в конце концов отцу пришлось с неохотой признать, что девочке 21 год, она совершеннолетняя, и может поступать, как ей вздумается.
Немного помогло то, что Келли собиралась остановиться у своей двоюродной сестры Шарлотты – она была единственным австрийцем, в котором Роберт соглашался не видеть врага. Фактически, Келли поехала в Австрию в основном из-за Шарлотты.
У Келлиной бабушки Ребекки – матери сэра Роберта - было пять сестер. Семья Розенфельдов переселилась в Вену в начале двадцатого столетия, надеясь на счастливую и спокойную жизнь в одном из крупнейших городов Европы. Все шесть дочерей Натана Розенфельда родились в Вене, но только две оказались достаточно удачливы и успели эмигрировать, остальные погибли в концлагерях.
Эстер и Ребекка всю войну прожили в Лондоне, кое-как зарабатывая на жизнь уборкой в богатых домах. Ребекке посчастливилось: она влюбилась в Эдварда Редферна, младшего брата своего нанимателя, после войны они поженились и у них родился сын Роберт. Эстер, ее старшая сестра, в 1946 году вернулась в Австрию и обнаружила, что муж заочно развелся с ней, оставив бедную женщину с двумя детьми. Она продолжала делать то же, что и в Англии – убирать, присматривать за чужими детьми и надеяться, что ее детям повезет больше. Ее сын Генрих был отцом Шарлотты. Келли никогда не видела дядю Генриха – контакты между двумя ветвями семьи ограничивались редкими письмами и поздравлениями с праздниками. Но все изменилось, когда в Лондон приехала Шарлотта.
Она, как и Келли, была единственной дочерью, и этим их сходство не ограничивалось. Обе девушки были первыми в учебе, но Шарлотта тоже не стала продолжать образование и поступила на службу в Министерство Иностранных дел. “Надо же где-то работать, - объясняла она. - Я не хотела зависеть от родителей, а Министерство Иностранных дел первым прислало мне анкету”. Через пять лет Шарлотта получила должность в Австрийском посольстве в Лондоне, и влюбилась в этот город с первого взгляда. И в первый же день она позвонила родственникам.
К счастью, на звонок ответила мама Келли. Все же нашлось что-то хорошеее в том, что ее мама бросила работу – а ведь она была неплохим адвокатом – и посвятила себя дому и дочери. Все могло пойти по-другому, не окажись миссис Редферн дома. Но она очень мило поговорила с племянницей и пригласила ее на ужин.
Несмотря на большую разницу в возрасте – Шарлотта была на семнадцать лет старше своей, тогда четырнадцатилетней, кузины – обе сразу же обнаружили, что на многие вещи смотрят одинаково, и стали подругами. Сэр Роберт со второй их встречи отбросил горделивую неприступность, и Шарлотта стала для него второй дочерью. Когда Келли написала о своем желании поучаствовать в программе обмена, Шарлотта, вернувшаяся в Вену двумя годами раньше, с радостью пригласила подругу остановиться в своей квартире, достаточно большой для двух человек, так что хотя бы некоторые из опасений сэра Роберта были развеяны. Они прекрасно уживались, потому что обе были аккуратными и любили порядок (чего никто бы не сказал, глядя на их рабочие столы), и Келли успешно осваивала дебри австрийской бюрократии.
Накануне рождества многие из австрийских коллег Келли захотели взять отпуск, и кому-то из Федерального Полицейского Управления пришла в голову великолепная идея – как можно активнее привлекать к работе английских коллег, которых было пятнадцать человек. Вот так Келли и оказалась на автомагистрали А1, замерзшая до полусмерти, но вынужденная болтаться на обочине с портативным радаром и отлавливать возможных нарушителей скорости. Ее дежурство должно было закончиться через два часа, и если не произойдет ничего необычного, эти сто двадцать минут будут тянуться невыносимо медленно...
Она не видела, как он шел. Складывалось впечатление, что он там просто оказался. Келли была абсолютно уверена, что секундой раньше на этом месте никого не было. И вот уже на узкой полосе травы, разделяющей две полосы движения, стоит высокий человек, весь в черном. Еще через секунду он перешагивает через барьер – Келли отчаянно засвистела, ее коллеги, смотревшие в другую сторону, повернулись, и застыли в ожидании неминуемой катастрофы: машина приближалась с огромной скоростью, было все еще темно, над дорогой висел туман. Все четверо закрыли глаза, ожидая ужасного глухого удара тела о металл, скрипа колес, возможно, криков потерпевших.... Ничего. Келли нерешительно открыла глаза. Машина все же смогла объехать незнакомца, который сейчас шел в их сторону. Келли никак не могла придти в себя, ее коллеги тоже продолжали в оцепенении стоять на месте. (Прим. переводчика: А хороши же у них ГАИшники!)
Незнакомец подошел ближе. Он оказался очень высоким, закутанным во что-то вроде сутаны священника, слишком легкой для такой погоды, и слегка дрожал – то ли от холода, то ли от шока. Группа полицейских , наконец, опомнилась, все дружно издали вздох облегчения и начали одновременно говорить, обращаясь в мужчине в черном, на которого униформа цвета шпината явно не производила никакого впечатления.
- Прощу прощения, - заговорил он на чистейшем английском, с произношением, характерным для северян, - не могли бы вы сказать, где я оказался?
Четверо полицейских переглянулись, не зная, как поступить. На пьяного мужчина был не похож, опасным он тоже не казался, но все же тут что-то было не так – люди, оказавшиеся ранним воскресным утром накануне Рождества на автомагистрали А1, обычно не спрашивают полицейских о своем местоположении.
- Давай, Келли, разберись с ним, - предложил Ганс, один из австрийцев. - Он же англичанин. И спроси, откуда он вообще взялся. Кто-нибудь видел, как он идет по этой чертовой разделительной полосе?
Все дружно покачали головами, а Келли обреченно пошла навстречу мужчине. Нет, это не ряса священника, подумала она. А вдруг он из какой-нибудь секты, возвращается домой после черной мессы... Она сглотнула. Ну и пусть, здесь мои коллеги, буду надеяться, что они успеют быстро выхватить пистолеты, если он попытается на меня напасть.
- Доброе утро, мистер...
Незнакомец не среагировал на эту попытку узнать хотя бы его имя.
- Вы находитесь на автомагистрали А1, в десяти километрах от Вены – и чем, черт побери, вы думали, - неожиданно для себя рявкнула она, - когда решили прогуляться прямо по дороге? Вы понимаете, что чуть не спровоцировали дорожно-транспортное происшествие?
Незнакомец удивленно поднял брови. - У меня не было ни малейшего намерения ни оказываться на автомагистрали, ни провоцировать это... как вы там его назвали, мисс...
- Редферн. Так каковы тогда были ваши намерения, и какого черта вам вообще здесь надо?
- Это очень длинная и запутанная история, слишком запутанная, чтобы рассказывать ее здесь и прямо сейчас. Говоря о Вене, вы имеете в виду столицу Австрии? Центральную Европу?
Ее австрийские коллеги не были знатоками английского, но этот несложный диалог они поняли прекрасно. Все еще не убирая рук с рукояток пистолетов, они обменялись улыбочками.
- Этого психа нужно доставить в Стейнгоф! - Фыркнул Ганс. Келли уже успела достаточно хорошо узнать Вену, и была в курсе того, что речь идет об известной психиатрической больнице.
- Не могли бы вы перевести, что сказал этот человек? - Поинтересовался незнакомец.
- Мой коллега думал о том... чем мы можем вам помочь, - уклончиво ответила Келли, лихорадочно пытаясь вспомнить все, что выучила на занятиях в учебном центре о правилах поведения с душевнобольными.
- А если говорить точнее, мой вопрос заставил вас и ваших коллег решить, что меня нужно доставить в ближайший сумасшедший дом и засунуть в смирительную рубашку. Я прав? - Уточнил незнакомец.
- Не совсем. О смирительной рубашке речи пока не было, но судя по всему, вам необходима помощь. Вы знаете, какое сегодня число?
Он тяжело вздохнул.
- Конечно. 20 декабря 2001 года.
Ганс, Роберт и Ванесса (чего ради родители назвали дочь Ванессой, если их фамилия – Новак?) все еще продолжали обсуждать план действий. Келли присоединилась к ним.
- Так что мы будем с ним делать? Не похоже, чтобы он представлял какую-то опасность?
(Прим.переводчика: кто-нибудь понял хохму про Ванессу? Я ее оставила из чистого любопытства – вдруг кто-нибудь объяснит)
- Послушай, Келли, - Роберт изо всех сил старался быть милым и обворожительным. - До конца дежурства чуть больше часа, а если мы возьмемся определять его в больницу, мы несколько часов проканителимся. Если я не вернусь домой полдевятого, жена меня убьет. У остальных тоже масса проблем... Не могла бы ты нас выручить? Ты возьмешь нашу машину, а мы позвоним смене, чтобы они взяли вторую машину, и тогда...
Посмеиваясь в душе над попыткой Роберта говорить на правильном немецком и не мучить девушку своим кошмарным венским диалектом, Келли ответила. - Нет проблем. Я хотя бы смогу перевести ему вопросы – кто знает, говорят ли по-английски врачи психушки. Не беспокойтесь, отправляйтесь по домам. Но с вас причитается: вы поможете мне написать рапорт. Я не особенно сильна в том языке, на котором пишут отчеты.
Все трое дружно закивали и Келли вернулась к незнакомцу, молча рассматривавшему их компанию. - Пойдемте со мной. Я отвезу вас в город. Поговорим по дороге, в машине намного теплее. Мы можем остановиться около кафе и выпить горячего кофе – готова поспорить, что вам, как и мне, согреться не помешает.
Незнакомец молча последовал за ней к полицейской машине, Келли махнула коллегам и вскоре машина исчезла в утреннем тумане.

Несколькими часами позже (и весьма далеко от Вены) Рита Вритер в изумлении огляделась по сторонам, надеясь, что ей померещились белые колонны Парфенона, уходящие в высокое голубое небо. На какой-то момент ей в голову пришла идиотская мысль, что это прекрасный фон для ее новой оранжевой мантии, но Рита быстро взяла себя в руки. Без паники, подумала она, попытайся вспомнить факты. Я взяла интервью, пошла в « Дырявый Котел», заказала чай и тосты. Потом я аппарировала в редакцию Ежедневного Пророка... Нет, это я хотела туда аппарировать. Что-то не получилось. Но что? Я могу аппарировать в нашу редакцию даже во сне! Но я стою здесь, в Акрополе, и на меня таращится целая толпа туристов.
К счастью, у Риты был знакомый журналист, живущий в Афинах; пожалуй даже не просто знакомый - была несколько лет назад весьма пикантная история... Не время для сантиментов! - Сурово оборвала свои воспоминания Вритер. Мне нужна карта города, и скорее всего, идти придется долго.
Очень осторожно, чтобы не сломать ни ногу, ни высокий каблук туфель, зачарованных от промокания, но не от опасных камней, она начала спускаться с холма, под пораженными взглядами туристов и их гида, поверивших, похоже, в то, что перед ними появилась одна из жриц Афины Паллады. Надо сказать, что на некоторое время популярность Парфенона возросла еще больше.
Глава 2.


Шарлотта Шварц любила выходные. Особенно ей нравились выходные с плохой погодой – дождливые, ветренные или морозные дни, когда можно было с чистой совестью остаться дома, читать, писать, слушать музыку.
В то самое воскресенье Шарлотта проснулась в шесть утра (на улице все еще было темно) и через несколько минут почувствовала, как тает в блаженстве понимания восхитительного факта – сегодня выходной и она может, сладко зевнув, повернуться на другой бок и продолжать спать. Келли вернется не раньше девяти – бедная девочка, торчит на холоде в обществе полицейских, которые считают очень забавным отпускать всякие сальные шуточки в присутствии двадцатилетней девчонки. Зато когда она придет, можно будет не спеша позавтракать... замечательная это штука – поздние завтраки.... иногда жизнь бывает очень даже неплохой...
В половине седьмого сладкий сон Шарлоты был грубо прерван назойливым телефонным звонком. Вот этого она не любила. Да и кто может позвонить в воскресенье в такую рань? Может что-то случилось с Келли? Шарлотта начиталась стольких ужасных историй о том, как неопытные молодые полицейские по неосторожности сталкиваются с опасными преступниками (похоже, это был единственный способ, которым полицейские все же сталкивались с преступниками), что она немного побаивалась за кузину.
Вздыхая и ругаясь под нос, она потянулась за телефоном.
- Шарлотта?
- Нет, Ее Величество Королева Елизавета Вторая. Надеюсь у тебя есть серьезная причина будить меня в выходной? А то я тебе в кофе слабительного подсыплю.
- Да. У меня серьезная проблема. - Келли рассказала кузине о странном незнакомце, которого ей поручили доставить в Стейнгоф. - Но знаешь, мне он совершенно не кажется сумасшедшим, он абсолютно нормально себя ведет, только отказывается объяснить, как очутился на автомагистрали. Оказаться в психушке – сомнительное удовольствие, и он вряд ли его заслужил. Этот человек англичанин, но у него нет никаких документов, вот я и подумала, что ты, с твоими связями...
- Келли, сколько раз я должна повторять, что нет у меня никаких связей? Из того, что я работаю в Министерстве Иностранных Дел, еще не следует...
- Да, но все равно ты лучше меня знаешь, что делать в подобных случаях. Нам можно подняться к тебе?
- Что? Вы где, черт вас побери?
- В полицейской машине прямо у тебя под окнами. Если ты выглянешь – увидишь.
- Ты хочешь сказать, что собираешься притащить ко мне совершенно незнакомого человека, которого, к тому же, ты собиралась отвезти в психушку, но по доброте душевной передумала. А вдруг он террорист или серийный убийца! Да даже если он не опасен, у тебя будут серьезные неприятности! Ты не можешь доложить начальству, что решила отвезти его к сестре на чашку кофе!
Келли фыркнула.
- Вот это как раз не проблема. Скажу, что забыла заблокировать пассажирскую дверь, и он выпрыгнул около светофора. И что мне было делать? Бежать за ним – не выход. В худшем случае, объявят выговор. Пожалуйста, Шарлотта, позволь нам зайти. Мне нужно вернуть машину в отделение.
Шарлотта вздохнула. Если Келли приходило что-то в голову, переубедить ее бывало практически невозможно. Трудно обвинять в этом девушку – сама такая – но ведь теперь придется разбираться с вероятным убийцей или маньяком в собственной квартире.
- Уговорила, - ответила она. - Тащи его сюда. Только дай мне минуту на то, чтобы одеться и почистить зубы. Боже, как я тебя ненавижу! Если бы ты устроила этот цирк в рабочий день, я могла бы в крайнем случае позвонить врачу, но в воскресенье...
Ровно через минуту раздался звонок в дверь. Намерение Шарлотты быть как можно суровее с непрошенным гостем разбилось, как бокал о мраморный пол, когда, открыв дверь, она увидела две фигуры, стоящие на пороге. Давясь от смеха, она поинтересовалась.
- Знаете, на кого вы похожи? В точности Дон Кихот и Санчо Панса! А где лошадь и ослик?
- Ха-ха, подумаешь, до чего остроумно, - парировала Келли. - Машина сойдет за них обоих - не похоже, чтобы в ней было больше двух лошадиных сил. Так мы войдем?
- Давайте. Только сразу же разуйтесь, я не хочу, чтобы вы заляпали мокрыми следами всю комнату. Доброе утро, мистер...
Незнакомец пожал ее руку, но и не подумал представиться.
- Я должна вернуть машину, - заявила Келли. - Увидимся примерно через час. - Она жизнерадостно махнула рукой и скатилась по ступенькам, оставив Шарлотту наедине со зловещим незнакомцем. Непонятно было, стоит его бояться, или нет. Будучи довольно практичной особой, Шарлотта решила, что в подобных ситуациях лучше всего пойти по проторенному самой жизнью пути: еда, тепло, дружеская беседа. Она внимательней рассмотрела гостя и была вполне удовлетворена результатом. Мужчина не производил впечатления человека, замышляющего недоброе (интересно, сколько женщин думали тоже самое об одном из сексуальных маньяков, перед тем, как оказаться его жертвой?). И то, как он себя вел....ну, точнее сказать, он никак себя не вел – просто стоял перед ней и ждал, даже смотрел куда-то мимо. В общем, Шарлотта решила не бояться. Если бы он хотел, он давно бы уже напал на нее, а если этот тип решил напасть позже, неожиданно, то у нее есть время на то, чтобы установить контакт.
Сделав шаг вперед, Шарлотта сказала как можно дружелюбнее.
- Могу я убрать на вешалку ваше пальто?
- Это не пальто, а дорожный плащ.
Так значит он все-таки умеет говорить. Определенно, англичанин, а не американец.
- Дорожный плащ. Понимаю. А могу ли я проинформировать вас, мистер Неизвестно-Кто, что дорожные плащи вышли из моды лет двести назад? Но если вам угодно называть эту вещь именно так, я не возражаю. Итак, попытка номер два: могу я убрать на вешалку ваш дорожный плащ?
Он коротко кивнул и снял странное одеяние. Под ним обнаружилось нечто очень похожее. Из более легкого материала – плащ, который она только что взяла у мужчины был плотный и подбит мехом – и с рукавами. А в остальном сходство почти полное. Похоже на мантию адвоката или на одну из тех на редкость непрактичных вещей, которые так любят в Британских университетах – кстати, это может быть разгадкой тайны. Может быть он профессор Оксфорда или чего -то еще, а дорожный плащ – часть их униформы. - Подумала Шарлотта, но вслух сказала.
- Не потрудитесь ли заодно снять вашу мантию.
Незнакомец на мгновение задумался, достал из кармана что-то вроде дирижерской палочки, снял мантию, протянул ее Шарлотте, а палочку сунул в рукав черной рубашки.
Теперь, когда на неразговорчивом госте не было верхней одежды, Шарлотта могла как следует его разглядеть. Мужчина был худым, если не сказать “тощим” - черные рубашка и брюки только подчеркивали это впечатление. Бледная кожа и черные волосы до плеч заканчивали образ человека, интересующегося спортом не больше Уинстона Черчилля. Но это не значило, что он производил плохое впечатление -наоборот, Шарлотте весьма понравилось то, что она увидела. Скорее всего ему было около сорока лет. Лучше всего были руки. Длинные, тонкие, элегантные пальцы. Обалдеть! Однако, если он и дальше будет молчать, ей не на что рассчитывать.
- Послушайте, я проголодалась и собираюсь завтракать. Если вы составите мне компанию, мы сможем кое-что обсудить. Мне кажется, вам нужна помощь.
Oн снова кивнул. Его молчание не нравилось Шарлотте – заставляло ее нервничать. Она проводила незнакомца на кухню и усадила за стол.
- Чай или кофе?
- Кофе, пожалуйста. Вы не подскажете, где я могу достать сову?
Глава 3.


Редко кому удавалось заставить замолчать Шарлотту Шварц. Но у незнакомца это получилось. Шарлотта поставила на стол наполненный ею чайник и медленно повернулась к незнакомцу. Может быть она просто не правильно поняла, что он сказал?
- Извините, я плохо расслышала вас из-за бегущей воды. Не могли ли бы вы повторить?
- Я спрашивал, возможно ли достать для меня сову.
Нет, не помогло, он снова сказал то же самое. Сову. Все-таки ненормальный. Жаль. Внезапно Шарлотта испугалась. Мало ли что... Старайся держаться спокойно, сказала она себе, и попытайся ответить так, как будто ничего странного в его вопросе не было.
- Вы имеете в виду птицу? Зачем вам она? Если для того, чтобы есть, я лучше закажу цыпленка. Их доставляют уже готовыми к жарке...
Он нахмурился.
- Конечно, я не собираюсь есть сову! Кто, черт побери, питается совами? Нет, она нужна мне... я не могу объяснить, для чего она мне нужна.
Шарлотта, тем временем, успела взять себя в руки.
- Послушайте, вам не кажется, что вы слишком многого хотите? Вы заявляетесь в мой дом, отказываетесь говорить кто вы, на вас дорожный плащ и непонятная черная мантия, а теперь вам нужна сова... Вы не задумывались о том, какое впечатление все это может производить? Если вы хотите, чтобы я вам помогла, объясните, Бога ради, хоть что-нибудь!
- Ну да, - немного смущенно согласился незнакомец, - в чем-то вы правы. Но извините, я не могу вам ничего объяснить. Если вы не захотите помочь мне, я не обижусь и постараюсь справиться сам.
Окончательно разозлившаяся Шарлотта швырком поставила чайник на плиту.
- Я хочу вам помочь, и если бы совы продавались в ближайшем зоомагазине, я бы без разговоров сбегала туда. Но не знаю, как в Англии, а в Австрии совы занесены в Красную Книгу, охраняются государством и живут на воле. Ну и в зоопарке, скорее всего, несколько штук. Я понятно объяснила? Конечно, если бы вы были колдуном и просто хотели бы отправить письмо, тогда дело другое, но...
Незнакомец резко поднял голову.
- Что?
- О, не обращайте внимания. Это из детской книжки про школу для колдунов. У них там совы носили письма. Не смотрите на меня так, я согласна, что глупо пошутила...
Мужчина вздохнул.
- Ну, раз вы все равно о нас знаете... Пожалуй, это даже многое облегчает. Я и не представлял, насколько популярны эти книжонки. Да, сова нужна мне, чтобы отправить письмо Альбусу Дамблдору.
- Ну, да, конечно. А я тогда – Северус Снэйп!
- Нет, это я – Северус Снэйп. Приятно познакомиться. А ваше имя?
- Шарлотта Шварц, - машинально ответила она, пожимая руку собеседника. - Очень приятно. Подождите, подождите, не слишком ли мы увлеклись этой шуткой? К тому же, вода закипела. Сейчас я сделаю кофе, и мы начнем с начала. О, я убью Келли! - Пробормотала она, протягивая руку к чайнику.
И тут же отчаянно завизжала, потому что чайник с самым невозмутимым видом парил перед ней прямо в воздухе.
- Ну что вы орете, как сова-сипуха? Я просто левитирую его. Я же прекрасно понимаю, что вам нужны какие-то доказательства. - Невозмутимо объяснил незнакомец. - Мне продемонстрировать еще что-нибудь?
- Ух ты, - шепотом сказала Шарлотта – не особенно остроумно, но сейчас она не могла вспомнить ни одного слова ни на одном из известных ей языков. Она не отрываясь смотрела на чайник, потом ущипнула себя за руку и вскрикнула “ОЙ!” - не намного лучше предыдущего нечленораздельного высказывания, но что уж получилось. Потом она тряхнула головой и заставила себя справиться с целой фразой. - Да, пожалуйста. Это должно помочь. Что угодно, на ваш выбор.
- Наконец-то вы заговорили. Я уже боялся, что шок лишил вас дара речи, - ухмыльнулся мужчина. - Сейчас подумаю... Rictusempra!
Шарлотта и так побаивалась щекотки, а тут у нее появилось ощущение, что за нее принялась одновременно тысяча рук. Она уже буквально задыхалась от смеха, когда мужчина прекратил действие заклинания.
- Убедились? - усмехнулся он.
- Да, спасибо, весьма наглядное доказательство. Это было очень кстати – у меня всегда по утрам низкое давление, а теперь, похоже, все в норме. Итак, про... нет, я не хочу называть вас профессором, вы всего на несколько лет старше меня. Снэйп – как-то странно...
- А Северус вам подойдет?- несколько язвительно поинтересовался он.
- Да. Итак, Северус, как же вы все-таки оказались на автомагистрали? С аппарацией что-то не в порядке?
- Прямо в точку, - мрачно кивнул он.

Слухи о все новых и новых происшествиях, связанных с аппарацией, медленно, но неуклонно, поползли по Британскому Магическому сообществу. Никто, кроме Снэйпа, не был настолько неудачлив, чтобы оказаться в окружении полицейских в незнакомой стране, без связей с местными колдунами. Тем не менее, уже тридцать три человека попали абсолютно не туда, куда собирались, и среди них два сотрудника Отдела Тайн – Боуд и Кроукер. В десять утра они дружно решили, что срочно нуждаются в отдыхе от своих загадочных обязанностей, и отправились в Дырявый Котел, чтобы насладиться поздним завтраком из яичницы с беконом и чая с тостами. Почувствовав прилив новых сил, они решили, что самое время с новыми силами взяться за работу. В результате, Боуд имел оглушительный успех, неожиданно оказавшись на подиуме в Миланском Доме Моделей в разгар показа колекции Donna Karan. Кроукер чуть не оказался в мусорной машине, потому что ловко аппарировал прямо в контейнер для сбора мусора. Его, по крайней мере, не занесло дальше Брайтона, так что его сова первая принесла в Министерство доклад о произошедшем, написанный в выражениях, которые извиняло только его крайне раздраженное состояние.
К восьми вечера Министерство располагало тридцатью двумя письмами, прибывшими из самых неожиданных мест, и содержащими множество слов из трех и пяти букв, с помощью которых отправители пытались передать свои эмоции. Было срочно созвано внеочередное заседание.
Вскоре стало ясно, что у всех случаев есть нечто общее, а именно: все неудачливые аппараторы перед тем, как оказаться Мерлин знает где пили чай в Дырявом Котле. И уже в девять вечера на ДиагоннАллее появился целый отряд Колдовских Сил Подержания Правопорядка. Им не составило труда выяснить, что во всем действительно виноват чай старины Тома.

Шарлотта расставляла на столе тарелки, чашки, и все остальное, что могло понадобиться для плотного завтрака, а Снэйп расссказывал о произошедшем.
-Я приехал в Лондон на Хогварц- Экспрессе, вместе со студентами, которые оправлялись домой на каникулы. У меня были дела на ДиагонАллее. Переночевал я в Дырявом Котле, потому что было уже поздно, а утром выпил чаю и аппарировал в Хогсмид. По крайней мере, я хотел там оказаться. А очутился на этой проклятой автомагистрали. Ума не приложу, в чем дело, поэтому не решаюсь попробовать еще раз. Не хочется очутиться на Северном полюсе нос к носу с белым медведем. М-м-м, выглядит аппетитно. А омлет можно приготовить?
Шарлотта вздохнула, и взялась за омлет.
- Насколько я поняла, - медленно произнесла она, - вы не решаетесь аппарировать, потому что боитесь снова попасть непонятно куда. А почему не воспользоваться портключом?
Он раздраженно поставил на стол чашку кофе.
- Есть хоть один из наших секретов, который не успела разболтать эта ужасная женщина? Я сижу на маггловской кухне в Вене, и разговариваю о наших способах передвижения, причем вы знаете о них больше, чем... впрочем, в данных обстоятельствах жаловаться не приходится. Отвечая на ваш вопрос: сам я сделать портключ не могу, потому что это незаконно, к тому же я не помню нужного заклинания. А про метлу даже не вспоминайте! Я не собираюсь...
- Отморозить себе задницу. Да, это нетрудно понять. Вот омлет, надеюсь вам понравится.
Он подцепил немного омлета кончиком вилки, явно не уверенный в качестве маггловской кухни, даже если речь идет о самых элементарных блюдах, но попробовав, одобрительно хмыкнул и начал активно уничтожать содержимое тарелки. Шарлота задумчиво смотрела на него, потягивая кофе.
- А у вас абсолютно нормальные волосы. Совершенно не сальные. Вы что-нибудь с ними сделали? - Она тут же захотела взять назад свой абсолютно бестактный вопрос, вырвавшийся прежде она поняла, о чем спрашивает.
Правда, он вроде бы абсолютно не обиделся.
- Миссис Роулинг, судя по всему, решила добавить красок к образу плохого парня. Ей показалось, что того, что есть на самом деле – не достаточно. Вот и появились нездоровая кожа и сальные волосы, в добавок к сарказму и одежде черного цвета, от чего я не отказываюсь. Ну и конечно, Поттер воспользовался случаем немножко отомстить...
И в этот момент до Шарлотты дошло. От волнения у нее не получалось связно говорить.
- Подождите, - выпалила она. - Сейчас 2001 год. Это же означает... это означает, что все уже закончилось, если, конечно она не напутала с хронологией... это просто потрясающе... вы должны все мне рассказать!
Снэйп недоуменно смотрел на нее.
- Похоже вы очень устали, - сказал он тоном, который следовало расценивать как заботливый. - Что закончилось? О чем вам рассказать?
- Обо всем, что произошло после возвращения Волдеморта! Мы прочитали только четыре книги, и всем не терпится узнать, что было потом! Если рассчеты правильны, и события четвертой книги соответствуют 1994/1995 годам, то седьмая книга должна заканчиваться событиями 1998 года. Кстати, я очень рада, что вы остались живы. А на Знак Мрака можно посмотреть?
Снэйп сердито уставился на нее.
- Нет, нельзя, я считаю, что этим не стоит гордиться, а уж тем более хвастаться. И я не собираюсь рассказывать вам ни слова. Наберитесь терпения и ждите. И не надо так жалобно смотреть на меня. Может мы, наконец, вернемся к менее интересной, но более важной теме про сов?
- Но раз вы собираетесь писать Дамблдору, значит он тоже жив! - Шарлотта, казалось бы, не расслышала последних слов Снэйпа. - Это замечательно. Давайте заключим сделку, Северус. Вы мне скажете, живы ли Блэк и Люпин, а я достану вам сову. По-моему, справедливо.
- Нет!
- Что, оба погибли? Как жаль...
- Нет! - Рявкнул он. - Я имел в виду, что ничего не скажу ни при каких условиях. Вам кто-нибудь говорил, что вы упрямы, как...
Его прервал звонок телефона.
- Привет Шарлотта, это Келли. Я.... нет, сначала скажи мне, как там наш человек в черном?
- О, с ним все в порядке, чего не скажешь о моих нервах. А как у тебя?
- Извини, Шарлотта, но мне придется задержаться – ты понимаешь, Кристофер взял больничный, а наш инспектор, который, кстати, почти не ругал меня за сбежавшего психа, попросил меня подменить Кристофера на первую половину его дежурства...
Шарлотта глубоко вздохнула.
- Значит с незванным гостем придется разбираться самой. Ну чтож, ладно. Когда ты вернешься?
- Ой, я же совсем забыла тебе сказать... Мы сегодня отмечаем Рождество, и не могу же я... Ты не сердишься?
- Нет, мисс Редферн, сержусь. Я хотела, чтобы этой ночью... Да ладно, не важно. Не обращай внимания на мое ворчание, повеселись как следует, и не делай ничего, чего бы не стала делать я.
- Ну знаешь, судя по тому, как ты оглядывала сверху донизу этого загадочного типа, этой ночью я могу много чего себе позволить.
Смущенная и рассерженная Шарлотта рявкнула – Заткнись, несносная девчонка! - и прервала разговор, снова повернувшись к Снэйпу, который с любопытством разглядывал телефон.
- Никогда не видел такой штуки. Это называется телефон?
Шарлотта не была уверена в своей компетентности, но все же постаралась объяснить, как работают мобильные телефоны. Снэйп был впечатлен, хотя и не настолько, чтобы забыть про сову. После нескольких, полностью провалившихся, попыток шантажа, имевших целью выведать у него хоть что-то о содержании следующих книг, бедная женщина вздохнула, и сделала упрямцу знак следовать за ней.
- Но там же ваша.... спальня, - похоже, его действительно шокировала сама мысль о вторжении в эту комнату.
- Да, но мой компьютер стоит именно там, так что вам придется преодолеть викторианские комплексы, и войти в святая святых, убежище моего целомудрия...
- Компьютер? Нет, не надо объяснять, я знаю, что это такое, но не могу понять причем здесь компьютер, если мне срочно нужна сова.
- Мы зайдем на сайт местного зоопарка и убедимся в том, что там есть совы. А когда стемнеет, отправимся на небольшую прогулку по ночной Вене.

Глава 4.


Альбус Дамблдор нервно прохаживался по кабинету, выглядя весьма озабоченным. - Я просто не могу себе представить, куда он запропастился, Минерва. - Сидящая в кресле около директорского стола пожилая ведьма слышала эту фразу уже в двадцать-какой-то раз. Она старалась быть вежливой, и изображать живую заинтересованность, но от бесцельных кружений Дамблдора у бедной жещины начинала кружиться голова, и отчаянно хотелось закрыть глаза.
- Не был. Бы. Ты. Так. Добр. Сесть. Наконец. Альбус, ради всего святого, я тоже нервничаю и у меня голова идет кругом. Мне самой очень хотелось бы узнать, куда подевался Северус. Но с другой стороны, я практически уверена, что никакой реальной угрозы нет. Вольдеморт повержен, Упивающиеся Смертью арестованы – чего еще нам бояться? Может он просто повстречал очаровательную незнакомку...
Это нелепое предположение по крайней мере заставило Дамблдора прекратить мерить шагами комнату. Он вернулся к столу, сел, и с заговорщицкой улыбочкой подмигнул своему верному заместителю. - Ты действительно думаешь...
- Нет, конечно же нет! - Отмахнулась МакГонагалл. - Это так же невероятно, как сбывшееся предсказание Сибиллы Трелони. Я просто хотела сказать, что есть бесчисленное количество совершенно безобидных причин, по которым взрослый, сорокапятилетний мужчина может не придти ночевать домой. Да, - продолжила она, не давая директору начать возражать, - я знаю, что раньше подобного не случалось. Но ведь и из Азкабана никому не удавалось сбежать, пока этого не сделал Сириус.
- Ну не знаю, просто не знаю, - покачал головой Дамблдор. - Что бы ты не говорила, Минерва, мне все это очень не нравится. Знаешь, что я сделаю? Я пошлю ему короткую записку с совой – птица его везде найдет. Только для того, чтобы убедиться...
МакГонагалл покачала головой.
- Нет, вот этого не стоит делать. Представь себе, что он встретил кого-то и они... ну в общем... а вдруг она из магглов? И в самый неподходящий момент, когда они... ну... очень заняты тем... чем они заняты, в окно начинает биться сова! Нет, Альбус. Оставь его в покое. Вот если Северус не вернется до завтрашнего вечера, стоит поставить в известность министерство.
Дамблдор пару минут обдумывал услышанное и, наконец, кивнул.
- Возможно ты права, Минерва. Что ж, я подожду. Пойдем-ка обедать.

Если верить сайту зоопарка, там было достаточно много сов. Шарлотта не знала, радоваться ей этому, или огорчаться. Вломиться в одну из Австрийских достопримечательностей, предмет национальной гордости, да еще с целью похищения! Это не относилось к списку дел, которые она мечтала совершить, даже в компании с колдуном, который в таком мероприятии мог оказаться крайне полезным. Бедная женщина в который раз подумала, что эта история ее с ума сведет.
Снэйп, наоборот, был очень доволен.
- Итак, каковы наши дальнейшие действия? - Спросил он, как только будущие похитители встали из-за компьютера.
- Действия? - Откликнулась Шарлотта. - Сегодня воскресенье, какие у нас могут быть действия! Даже Господь отдыхал в воскресенье. Только не говорите мне, что хотите отправиться на экскурсию... ой, нам же нужно раздобыть вам что-нибудь из одежды!
Снэйп оглядел себя с ног до головы.
- Если меня не обманывает зрение, я уже одет, - ядовито отметил он.
- Ой, да что вы! И собираетесь идти через весь город обворовывать зоопарк в этом длиннющем черном плаще? Нет, сэр, тогда уж без меня!
Не обращая внимания на возмущение и протесты, Шарлотта пошла звонить самому высокому из своих знакомых мужчин.
- Привет, Мишель, это Шарлотта. Тут такое дело. Ко мне пришел мужчина...
- И оказалось, что он гей – великолепно, через пять минут буду!
- Ты можешь хотя бы минуту разговаривать серьезно! Никакой он не гей, я вообще не знаю... ох, это очень длинная и неправдоподобная история, а у меня нет времени. Не мог бы ты зайти и принести теплый свитер, желательно темный и длинный – он немного выше тебя...
- А симпатичный?
- Довольно-таки. Но я уже говорила, что с этой стороны он не представляет для тебя интереса. Так значит, свитер, теплую зимнюю куртку...
- И тоже длинную и темную? Я понял, каков его стиль. А что ты с ним сделала? Так бурно срывала одежду, что теперь она ни на что не годится?
Призвав на помощь все свое терпение, Шарлотта объяснила, что между ней и незнакомцем абсолютно ничего не было, но по некоторым причинам, сложным, а местами необъяснимым, ему нужна теплая одежда. Легко было представить себе ухмылку Мишеля на том конце провода, но он все же пообещал через полчаса принести все, что нужно.
Было ясно, что разговор пробудил любопытство парня, и он позвонил в дверь уже минут через двадцать. Шарлотта впустила его, и получила огромных размеров пакет. Пока она изучала содержимое, Мишель, воспользовавшись хозяйкиной потерей бдительности, рванул на кухню, где сидел надутый Снэйп, читая “Гарри Поттер и Огненная Чаша”.
- Я никогда... - начал было он, но тут заметил, что в кухню вошел незнакомый человек, и замолчал.
Некоторое время, пользуясь случаем хоть немного отомстить за отказ рассказывать о событиях, последовавших за возрождением Волдеморта, Шарлотта специально не заходила на кухню, получая массу удовольствия от подслушанных попыток Мишеля завязать разговор с черноволосым профессором. Потом она решила, что гостя пора спасать, и присоединилась к мужчинам.
- Я сделала еще кофе. Мишель, хочешь чашечку? - Радушно предложила она, игнорируя убийственный взгляд Снэйпа.
- Да, с удовольствием. Но потом мне придется убежать. Я решил сегодня вплотную заняться диссертацией, так что не могу долго сидеть в гостях, - Мишель поднялся, подошел ближе к Шарлотте, и тихо спросил. - Тебе не кажется, что он странновато себя ведет? Совершенно не разговаривает.
- А по-английски поговорить ты не пытался? - Поинтересовалась Шарлотта, снова ехидно ухмыльнувшись. - Хотя я все равно сомневаюсь, что ты смог бы добиться реакции на свои слова.

Том, трактирщик “Дырявого Котла”, тяжело опустился на стул и осушил стакан виски, который держал в дрожащей руке. Никогда, ни разу с тех пор, как шестьдесят лет назад он занял место старого Найгела, в трактир не врывались молодчики из Сил Обеспечения Правопорядка. Они всегда чинно заходили пропустить стаканчик после работы, поболтать и расслабиться. Какое унижение! Да к тому же они конфисковали весь чай на экспертизу. Прямо в присутствии клиентов!
Чарч, Юстас Чарч, которого он знал столько лет – он прекрасно помнил, так, как будто это было вчера, тот день, когда маленький Юстас вошел в трактир, испуганно сжимая отцовскую руку – размахивал сегодня ордером на обыск, громко предупреждая всех, находящихся в комнате, что пить чай опасно. Орал на всю Британию! Он что, действительно думал, что в половине десятого вечера кто-нибудь будет пить чай? Какой позор! А когда эти разрушители наконец убрались, большинство клиентов тоже предпочло потихоньку уйти. Они, отводя взгляд, бросали монеты на стойку, некоторые сочувственно похлопывали по плечу. А несколько оставшихся все время перешептывались... Том плеснул себе еще виски. Обычно он пил мало, но сегодня было просто необходимо успокоить нервы.
И ведь они даже не захотели объяснить, зачем надо было забирать весь чай! Ему до того хотелось врезать Юстасу по морде, чтобы стереть с его лица противное безупречно вежливое выражение!
- Извините, Том, но это секретное дело. Я не могу ничего рассказать без специального разрешения министерства. - Ох, как мило, он извинился! А как прикажете поступать с завтраком? Что он сможет предложить завтра своим постояльцам? Кофе? Как в какой-нибудь сомнительной итальянской забегаловке? Том вздохнул. Вот только он узнает, кто устроил ему такую пакость! Он убьет поганца, и смерть его будет медленной и мучительной...

Глава 5.


Обуваясь, Мишель сказал провожашей его Шарлотте. - Тебе, похоже, нравится этот малый, да? Если тебе интересно мое мнение, он, похоже, не особенно интересуется сексом. Если вообще не девственник. Или и то, и другое. Расскажешь, чем дело кончилось. Пока, дорогая, увидимся.
Шарлотта закрыла дверь и вернулась на кухню, откуда ее чуть не вынесло потоком возмущеннных комментариев о ней лично, Австрии, Австрийских полицейских и в особенности об австрийских геях. - Он совершенно бесстыдно флиртовал со мной прямо у вас на кухне! Это абсурдно, недопустимо, неприлично...
- Ну и что такого? У вас довольно приятная вешность. Вместо того, чтобы кипятиться, считали бы это комплиментом. Боже упаси вам, с такой реакцией на подобные пустяки, почитать что-нибудь из фанфикшна. Вас же там соединяют буквально со всеми подряд, невзирая на пол и возраст.
Он опустился на стул.
- О чем вы? Хотя я не уверен, что хочу это знать. И с кем меня соединяют?
Поняв что ее занесло куда не надо, Шарлотта начала объяснять смысл фанфиков.
- Поймите, люди очень заинтересовались магическим миром, а эти книги оставляют такой простор для фантазии. Вы представить себе не можете, сколько придумали теорий о том, почему вы так ненавидите Гарри, к примеру. Ну и конечно, вы так описаны в книгах, что стали самым популярным объектом для подобных теорий. Скрытный, умный, язвительный, но способный на человечные поступки. Это подстегивает воображение.
Снэйп нахмурился – по крайней мере, этот жест не был литературной находкой Роулинг – и вернулся к своему кофе. Он казался полностью поглощенным какими-то мыслями, и Шарлотта начала убирать со стола.
- Они собирались сделать... фильм по первой книге. Сделали? - Неожиданно спросил он.
- Да. Он вышел на экраны чуть больше месяца назад. А почему вы спросили? Хотите посмотреть? Неплохой способ скоротать день. А потом, - добавила она, не удержавшись от искушения подразнить угрюмого гостя, - я могла бы дать вам почитать несколько фанфиков. Если, конечно, вы не предпочитаете стоять за плитой. Это ведь чем-то напоминает зельеделие, правда?
Что-то из этих предложений было воспринято профессором, как оскорбление – его взгляд стал очень напоминать тот, с которым Келли рассказывала о состоянии туалетов в участке.
- Варка супа и приготовление сложного зелья! Похожи! Женщина, у вас есть хоть что-то типа мозгов?
Ну вот, вздохнула про себя Шарлотта, теперь я ухитрилась задеть его профессиональную гордость. Но вслух она примирительно сказала.
- Извините, мне показалось, что некоторое сходство есть. Например, в обоих случаях нужно следовать рецепту. Я не хотела вас задеть, так что успокойтесь. Как насчет фильма?
- Фильм – это интересно, - угрюмо признал он. - Но вот эти ваши фанфики – нет, и тысячу раз нет. Меня ужасает уже сама идея. И с кем, скажите на милость, меня в них заставляют путаться?
- О, я не встречала только Шизоглаза Хмури, хотя возможно просто не натолкнулась до сих пор. А так – Грейнджер, Поттер, все Уизли, кроме старших, пожалуй, оба Малфоя, Люпин, Блэк...
- И я с ними... там упоминается СЕКС?
- Естественно. А вы что думали? Что вы хором детские песенки поете? Люди только и делают, что пытаются сочинять, что происходит в чужих спальнях. Стоит ли удивляться. В этих книгах вас окружает столько подрастающей молодежи... рано или поздно что -то просто обязано случиться.
Он закатил глаза и вздохнул.
- А вам или кому-нибудь из этих сексуально озабоченных писак не приходило в голову, что колдуны просто не занимаются подобной ерундой?
- Нет. Как такое может придти в голову? А размножаетесь вы как? Пчелок заколдовываете?
- Конечно нет. Но даже самому бестолковому созданию должно быть понятно, что люди, наделенные способностью мгновенно переноситься в другую часть земного шара, - он предпочел не обращать внимания на фырканье Шарлотты, - способны найти более утонченный и не столь... грязный способ достижения цели. - Его взгляд стал неприятно надменным. - Хотя возможно, все это выше вашего понимания.
Шарлотта обдумала услышанное, и медленно произнесла.
- Да, то есть, нет, то есть , да, я могу это понять, но зачем лишать себя удовольствия? И потом, эмоциональный аспект...
Он раздраженно отмахнулся от ее слов.
- Глупости! Есть гораздо лучшие способы развлечься, получить удовольствие, и дать выход эмоциям, можете поверить на слово. И достаточно, мне не нравится эта тема разговора! - Он снова взял книгу и продолжил читать. Шарлотта разрывалась между удивлением – кто бы мог подумать что ответ на вечный вопрос о сексе в Хогварце настолько прост – и предвкушением. Как бы отнеслись остальные фанаты Гарри Поттера к такому повороту событий? Конечно, в ее исполнении это будет только одна из теорий, но все же...

Силы Обеспечения Магического Правопорядка работали над анализом чайных лепестков, изъятых с полок “Дырявого Котла”. Им не понадобилось много времени, чтобы обнаружить примесь неизвестного ранее вещества – Боугус Хопкирк, непререкаемый авторитет в лаборатории, был весьма впечатлен интересной находкой. Это была ранее не использовавшаяся комбинация асфоделя, толченого рога Двурога, редкой породы дерева, произрастающего только в лесах Амазонии и еще пары ингредиентов – полный список решено было не разглашать. Результирующее вещество вызывало временную потерю ориентации, которой и объяснялись драматические последствия аппарации сразу после приема вещества. Правда эффект был весьма не стойким, он длился не более пятнадцати минут. Те, кто покидали гостеприимный трактир пешком, просто удивлялись тому, что зачем-то пошли не в ту сторону.
Хопкирк доложил об открытии очень усталому и из-за этого угрюмому министру Фаджу, который, за неимением лучшего занятия, играл в своем кабинете в Подрывного Дурака с Чарчем. Было три часа утра. Чарч и Фадж добрались уже почти до самого дна бутылки Огневиски, комната пропахла парами алкоголя, дымом сигар и палеными волосами. Не самое приятное зрелище, особенно для Хопкирка, который выглядел таким же свежим и отутюженным, как и в самом начале рабочего дня.
Когда ученый вошел в кабинет, оба мужчины вежливо убрали ноги со стола министра, и Фадж лично приподнялся, чтобы открыть окно. Своевременная мера. Хопкирк уже чувствовал первые симптомы удушения, потому что отчаянно старался не вдыхать то, что здесь заменяло воздух. Министр махнул в сторону стула, и светоч науки начал педантично докладывать о проведенной экспертизе и ее результатах.
- Прекрасно, Хоппи. Старина, я знаю, что ты у нас просто гений, но не мог бы ты опустить все детали? Просто скажи, что случилось, и кто виноват.
Хопкирк вздохнул – министр был просто не способен оценить его по достоинству, Фадж начинал выглядеть полным простофилей, когда речь заходила о тонких аспектах магии, а уж о магической химии вообще не имел представления... Чтож, он поступил так, как его просили. - Я представления не имею, кто мог создать это вещество. Оно не попадает в категорию запрещенных, потому что не представляет реальной угрозы. Скорее всего, его собирались использовать для розыгрыша...
- Уизли! - Воскликнул Фадж, поразив Чарча и Хопкирка своей внезапной вспышкой обычно не свойственной министру догадливости. - Это точно их рук дело. Юстас, объясни мне, почему они до сих пор не числятся главными подозреваемыми? Все эти их штучки! Ну, наконец, я смогу добраться хотя бы до кого-то из этих идиотов с репутацией праведников и спасителей человечества!
Артур Уизли всегда был для Фаджа занозой в ... боку. Министра раздражало в нем все, начиная с полного отсутствия амбиций и тщеславия. Позже, во время второго пришествия Волдеморта, Артур оказался одним из тех, кто сразу же поверил Дамблдору и начал потихоньку вербовать сотрудников министерства в ряды верных анти-Волдемортовцев. Если бы произошло настоящее сражение, без этих людей оно было бы проиграно, потому что министерство никак не могло раскачаться и слишком поздно поверило в реальность угрозы. Корнелиус Фадж никак не мог заставить себя, хотя бы стиснув зубы, признать заслуги этих людей. У него не получалось отбросить неприязнь и признать, что человек, который не нравится тебе лично, может, тем не менее, заслуживать уважения. Достижения Артура только увеличивали ненависть Фаджа, и мысль о том, что появилась возможность прижать к ногтю младших Уизли безгранично радовала министра.
- Замечательно, - подвел итог довольный Фадж. - Я сию же минуту подпишу еще один ордер на обыск. И Юстас, я бы посоветовал арестовать обоих мальчишек прямо сейчас, пока они больше ничего не успели придумать.

Поход в кино с колдуном – уже интересный жизненный опыт, а уж с самим Северусом Снэйпом... Как он отнесется к кинематографическому изображению его мира, искаженного при этом дважды – сначала автором, описавшим все со своей точки зрения и уровня восприятия, а потом режиссером, который пытался что-то выразить уже по вторичному описанию. В общем, авантюра на грани с помешательством.
Она осторожно подготовила Снэйпа к тому, что его ожидает, несколько раз повторив, что все впечатления, вопросы и комментарии он должен произносить ей на ухо тихим шепотом. К счастью, в зале было не особенно много народа и всего несколько детей. Снэйп, поморщившись, отказался от попкорна, но когда погас свет, длинная элегантная рука скользнула в Шарлоттин пакет и извлекла оттуда несколько хлопьев. Шарлотта звонко шлепнула по этой руке.
- Сначала вы смотрите на меня так, как будто я предложила вам погрызть сушеные пальцы Волдеморта, а теперь собираетесь потихоньку таскать их у меня, - прошипела она. - Нет, вы уж сначала скажите, что хотите попробовать попкорн, а потом будем есть вместе.
Снэйп сердито взглянул на нее и кинул попкорн в рот, задумчиво пожевал и нерешительно сказал.
- Да. Пожалуй, я хочу попкорн.
- Вы забыли волшебное слово! - Продолжала вредничать Шарлотта, отодвинув подальше пакет.
- Что? Ах, да. Что вы, прекрасно помню. Accio! - Снэйп ехидно ухмыльнулся.
Шарлотта обеспокоенно посмотрела по сторонам, но свет уже погас, и никто не заметил чудесного перемещения пакета.
- Я имела в виду слово “пожалуйста”, - прошипела она. - И будьте так добры, верните мне попкорн. Я не хочу, чтобы вы случайно его рассыпали. - Северус неохотно вернул пакет, и Шарлотта устроила его между ними.
- И кто же, черт побери, все эти люди, и какое отношение Шанель номер пять имеет к Филосовскому камню?
- Это еще не фильм. Это реклама.
- Понятно. - Короткая пауза. - А в чем ее смысл? Почему на эту молодую женщину, после того, как она попользовалась духами, так заинтересованно смотрит большая черная собака? Насколько я понимаю, ее цель была совсем другой.
Шарлотта не была готова к такому взгляду на современную рекламу, слегка покраснела, но попыталась объяснить, что этим пытались сказать. Вряд ли это удовлетворило Снэйпа, но два следующих ролика они просмотрели без вопросов. После рекламы последовали два трейлера к новым фильмам, и Шарлотта с огромным интересом отметила, что Хогварцкий профессор Зелий, будь он магглом, оказался бы большим поклонником боевиков. К тому времени, как начался сам фильм, Снэйп успел уничтожить весь попкорн и потребовал еще.
- К тому же у меня пересохло в горле! - Заявил он.
- Ну и что?
- Принесите что-нибудь попить!
- Волшебное слово?
- Пожалуйста, принесите что-нибудь попить. Вы меня утомляете.
- Вы обещаете оставаться на месте и ничего не делать? Можно только дышать.
- А высморкаться можно, если понадобиться?
Шарлотта фыркнула, пробралась между рядами и сходила за очередным пакетом попкорна и минеральной водой. Когда она вернулась, один из мальчишек, сидевших в следующем ряду, прошептал.
- Эй, ваш приятель ужасно высокий, он не мог бы сесть чуть пониже на стуле?
Протягивая Снэйпу попкорн, она повернулась к мальчику и поинтересовалась.
- Сколько тебе лет?
Парень вытаращил глаза.
- Десять.
- Прекрасно. Значит, ты вообще не имеешь права сидеть в этом кинотеатре, а тем более предъявлять претензии к окружающим. Заткнись, и больше ко мне не приставай.
Я не могла сказать ничего подобного, ужаснулась Шарлотта, снова поворачиваясь к экрану. Я никогда так не обращалась с детьми – то есть, иногда мне хотелось ответить именно в таком духе, но я себе не позволяла ничего подобного. Это дурное влияние Снэйпа.
Снэйп, тем временем, внимательно смотрел, как дурно обращались Дарсли с маленьким Гарри.
- Великолепно! - Прошептал он на ухо Шарлотте. - Я и представления не имел, насколько противной была эта семейка. Я просто обязан зайти к ним, чтобы выразить свое восхищение.
Она только фыркнула в ответ, и легонько пихнула его локтем.

Благодаря деньгам, полученным от Гарри после трагически закончившегося Турнира Трех Магов, Фред и Джордж Уизли смогли воплотить в реальность свою мечту: сразу после окончания школы (оба не слишком напрягались, сдавая ТРИТОНы, поглощенные разработкой новых товаров для магазина приколов) они сначала арендовали, а затем и выкупили маленькую лавочку в дальнем конце ДиагонАллеи. Возможно, остальных потенциальных покупателей отпугивало соседство ДряннАллеи. Близнецы же видели в столь сомнительном соседстве только возможность заполучить новых клиентов.
Они запатентовали название Удивительные Ультрафокусы Уизли и очень ловко распорядились начальным капиталом, так что через три года близнецы были безоговорочными лидерами рынка, удерживая цены на довольно низком уровне, так как предпочитали не открывать новые магазины, а рассылать товары совиной почтой.
Фред и Джордж оказались первыми и единственными членами семейства Уизли, сумевшими разбогатеть. Выросшие в деревне, они не захотели перезжать в город, хотя легко могли себе это позволить, а купили дом, нечто среднее между большим коттеджем и маленьким поместьем, в миле от Хогсмида, предпочитая каждый день аппарировать на работу, чем дышать Лондонским смогом. Оба владельца УУУ оставались холостыми, и не собирались в ближайшее время ничего менять. Не много находилась молодых ведьмочек, способных устоять перед симпатичными парнями с хорошим чувством юмора и толстым кошельком, и они редко показывались на светских вечеринках с теми же дамами, что и на прошлой неделе.
В понедельник, 21 декабря их разбудил адский грохот. Выскочив из спален, они столкнулись друг с другом на первом этаже, и удивленно переглянулись.
- Это что, новый будильник? - Зевая, спросил Джордж.
- Вряд ли, - ответил Фред. - Но идея хорошая. Будильник, который имитирует стук в дверь и рев: “Откройте, Служба Обеспечения Правопорядка!» Нарасхват пойдет!
- Но... тогда значит, кто-то ломится в нашу дверь, - сказал Джордж. - И какого черта...
Не позаботившись о том, чтоб одеться, они открыли дверь. У Юстаса Крауча был малоприятный вид: небритый, лицо помятое, тени под красными от бессонной ночи и выпитого глазами, форма неглаженная – в общем классический "плохой коп". Голова Крауча раскалывалась от боли, что не улучшало его настроения.
- Наконец-то вы соизволили открыть! - Рявкнул он. - Фред и Джордж Уизли?
- Да, - хором ответили близнецы.
- Вам дается пять минут на то, чтобы одеться и проследовать за мной. Нас ждут в министерстве, так что поторапливайтесь.
- Минуточку, - удивился Джордж. - Вы что, арестовываете нас? За что?
- Там все объяснят. А сейчас отправляйтесь одеваться, или будете давать показания в пижамах.
Глава 6.


- Так как, вы говорите, это называется? Действительно вкусно.
- ‘Tafelspitz’. Только не просите меня перевести. Достаточно того, что это вареная говядина. У меня сложилось впечатление, что после фильма неплохо чем-нибудь подкрепиться. Кроме попкорна. Хотите о нем поговорить?
- О попкорне?
Шарлотта вздохнула.
- Перестаньте выпендриваться. О фильме.
Они сидели в одном из любимых ресторанчиков Шарлотты, где ее знали настолько хорошо, что быстро нашли столик даже накануне Рождества, в разгар предпраздничных посиделок. Она быстро уговорила Снэйпа попробовать что-нибудь из национальной кухни, и, как ни странно, ему понравилось.
- Ну что тут сказать? - Он положил себе второй кусок мяса. - Ужасно. Единственное, что они показали правильно, это совы, и то скорее всего только потому, что сова – она и есть сова, ее ничем не заменишь. Ну и еще Лонгботтом получился неплохо. Настоящий очень похож на этого актера. А остальное... - Он с любопытством начал изучать содержимое одного из соусников. - Что это?
- Соус на яичной основе, с добавлением... я всегда забываю, как называется этот лук... Вы лучше попробуйте, это вкусно, нужно положить немного на мясо. А как вам актер, который играл вас?
Снэйп пристально посмотрел на нее.
- Вы же не хотите сказать, что он на меня похож? Я намного моложе...
- Всего лет на десять!
- Я моложе и в гораздо лучшей физической форме. И должен сказать, что если бы кто-нибудь попытался сделать мне такую стрижку, я бы заставил его сожрать крысиные мозги. Сырыми. - У Шарлотты скрутило желудок. - Но голос у него приятный, - добавил Снэйп, чуть подумав, и полностью проигнорировав слегка позеленевшее лицо собеседницы.
А та решила, что отвлечься от мыслей о сырых крысиных мозгах ей поможет очередная попытка вытащить из профессора еще хоть немного информации. Может, попытаться застать его врасплох? Вряд ли такое пройдет с бывшим шпионом, но попытка – не пытка.
- Кстати, о голосах, - как бы между прочим поинтересовалась она. - Как там Рем в последнее время?
- Да вроде неплохо... Черт побери! У вас это получилось!
Шарлотта одарила незадачливого конспиратора сияющей улыбкой.
- Что, неплохо для тупого маггла? Ну, раз уж все равно проболтались, расскажите, чем он занимается.
Снэйп вздохнул.
- Если бы такое случилось в добрые старые дни, ваша сестра не смогла бы представить меня своей австрийской кузине. Слава Мерлину, сейчас спокойные времена. А Люпин получил должность в Министерстве, в Отделе по Связям с Оборотнями. Фаджу пришлось сделать такое одолжение Дамблдору. После того, что мы совершили, отказать было весьма затруднительно.
Шарлотта была изумлена. Казалось, что все живы и здоровы, а Волдеморт побежден. Так что же получается – войны не было? Ни жертв, ни многих лет террора? Замечательно, но не впечатляет. Если все действительно так и было, понятно, почему выход пятой книги, которого все ждут, затаив дыхание, откладывался уже несколько раз. Очень сложное положение для автора.

"Ежедневный пророк", который был доставлен Дамблдору специальной совой, разносящей газеты подписчикам прямо перед завтраком, объяснял, что могло случиться с его Мастером Зелий в огромном заголовке на первой странице. Но это не уменьшило опасений директора. Он молча передал газету МакГонагалл и показал на статью Риты Вритер.
- О, нет! - Воскликнула Минерва. - Где же мог очутиться бедный Северус! Ведь все остальные пропавшие прислали сов. А кто... что? Фред и Джордж Уизли? Я не могу в такое поверить!
- Я тоже, - отозвался Дамблдор. - Но в их лаборатории нашли это вещество. Все очень неудачно складывается. Если не случиться чудо... - Он глубоко вздохнул. - Представляю себе, как доволен старый Корнелиус! Вот уж кто ни секунды не сомневался в виновности бедных мальчиков. Ап-чхи! - Очень крупная коричневая сова влетела в окно и, приземляясь, осыпала Дамблдора колючей ледяной пылью, застав его чихать.
- Черт побери! - МакГонагалл тоже пришлось отряхиваться. - Что за неуклюжее животное. От кого это?
Чихнув еще три раза, Дамблдор наконец отвязал письмо от ноги птицы.
- Странно, - пробормотал он. - Это не пергамент, а обычная маггловская бумага. Посмотрим...- Он открыл с помощью ножа конверт, вынул письмо и радостно улыбнулся. - Оно от Северуса, послушай! Дорогой Альбус, со мной все более-менее в порядке, хотя я чувствую себя полностью изнеможенным. Вы представить себе не можете, что случилось со мной сегодня. Если не вдаваться в детали: пытаясь аппарировать в Хогсмид, я оказался недалеко от Вены, столицы Австрии, окруженный толпой полицейских. В результате благоприятного стечения обстоятельств, о чем я расскажу по возвращении, я смог раздобыть сову и отправить это письмо. Сможете ли вы позвонить мне (возможно профессор Дарвин, или кто-нибудь из магглорожденных студентов подскажет вам, как это сделать)? Если позвонить окажется невозможным, прошу немедленно ответить совой. Ваш С.С. - Вот это сюрприз!

Это утро вообще было полно сюрпризов, хотя не все из них оказались столь же приятными, сколь письмо, развеявшее опасения Дамблдора. Для Фреда и Джорджа Уизли это утро было одним из худших в жизни. Фадж и Чарч продемонстрировали им образцы вещества, найденного в лаборатории, и, не обращая внимания на протесты и заверения в том, что оба понятия не имеют об этом порошке, братьев заперли в надежную камеру дожидаться слушания, назначенного на 23 декабря.

- Пора идти! - Объявила Шарлотта. - Мы должны успеть на последний поезд в метро.
Они вернулись домой после обеда, заглянув по пути в видеопрокат, где Шарлотта взяла "Терминатора".
- Мне показалось, что Вас заинтересовали боевики, - объяснила она Снэйпу. - А это что-то роде классики жанра. Все равно придется ждать, так лучше как можно приятнее провести это время. - И вечер удался. Они сидели на диване, укрывшись одним одеялом и уничтожая земляничное мороженное... Все выглядело так, как будто у нее снова есть друг, мечтательно подумала Шарлотта. К тому же было интересно слушать комментарии Снэйпа по поводу фильма.
Однако за несколько минут до полуночи пришлось снова выбираться на холод. Шарлотта оделась в черное с головы до ног, спрятав под черной шапочкой светлые волосы. Если бы она была до конца честной сама собой, пришлось бы признать, что ей нравилось чувство возбуждения от предстоящего действия - столь же нелепого, сколь и незаконного. Нечто подобное она испытывала, когда прогуливала уроки. Только в те времена альтернатива занятиям в школе была достаточно невинной - покупка всяких приятных мелочей или посиделки в кафе, где они с подругами обсуждали мальчишек.
Они вышли из метро и немного прошли пешком, удалившись от главного входа в ту часть парка, где угроза быть замеченными поздними прохожими или жителями близлежащих домов заметно уменьшалась. Через двадцать минут они остановились и настороженно огляделись – вокруг никого не было.
- Прекрасно, - прошептала Шарлотта. - Теперь надо забраться внутрь. Вы можете что-нибудь сделать с оградой?
- Например?
- Ну, мы же не сможем через нее перелезть, слишком высоко. Можете вы превратить железные прутья в резиновые? Тогда мы раздвинули бы их, и пролезли туда тихо и спокойно.
Снэйп достал палочку, задумался, потом направил ее на ограду.
- “Mollificus! Что ж, попробуем.
Шарлотта осторожно дотронулась до ограды. Прутья прогибались под ее рукой, как резиновая лента.
- Класс! Получилось!
- Естественно, получилось, - проворчал ее спутник. - Я колдун высочайшей квалификации, если вы в этом до сих пор сомневались. - Он раздвинул прутья в разные стороны, и с язвительным поклоном предложил Шарлотте воспользоваться получившимся проходом. Последовав ее примеру, он вернул ограду в нормальное состояние, пробормотав “Solidus!” Они молча пошли по зоопарку. Снег легко поскрипывал у них под ногами, а тени, отбрасываемые светом полной луны, скользили по заснеженному парку, как привидения. Время от времени, Снэйп оборачивался и уничтожал часть их следов.
- Ну и где же совы? - Поинтересовался Снэйп, когда они прошли достаточно далеко вглубь парка.
- Понятия не имею, - прошептала в ответ Шарлотта. - С тех пор, как я была тут в прошлый раз, прошло черт знает сколько времени. Насколько я помню, с противоположной стороны, в одном из вон тех больших вольеров.
Они прошли мимо пингвинов и тюленей, мимо обезьянника, к вольерам с птицами. Из одного из них на полуночных посетителей внимательно уставились несколько пар круглых желтых и оранжевых глаз.

Глава 7.


Сириус Блэк, Гарри, Рон и Гермиона сидели у камина в доме Сириуса, погрузившись в глубокие раздумья. Известие об аресте близнецов потрясло всех четверых, и теперь они устроили что-то вроде чрезвычайного совещания, чтобы разработать план вызволения Фреда и Джорджа из цепких лап Фаджа. Время шло, а результаты были весьма неутешительны. В основном все молчали, только Рон и Сириус иногда выступали с весьма красочными тирадами в адрес Министерства Магии. А так как пользы от бранных слов никакой, небольшая группа вскоре погрузилась в молчание.
- Что же. Хорошо. - Первой нарушила тишину Гермиона. - Я вижу, мы наконец закончили проклинать Фаджа, что было очень приятно, но абсолютно бесполезно. Теперь можно перейти непосредственно к нашей проблеме.
Рон и Сириус ухмыльнулись, но кивнули. Гарри улыбнулся. Поглядывая на уже довольно заметный животик Гермионы, он все время задумывался, нужен ли ей еще один ребенок, если ее муж, несмотря на 24-х летнюю разницу в возрасте, весьма успешно занимает это место. На какое-то время Поттер позволил себе отвлечься от насущных проблем и мысленно вернуться в их последний год в Хогварце. Тогда Гермиона, заметив, что чувства Рона к ней выходят за рамки обычной дружбы, начала нервничать и стараться ни при каких обстоятельствах не оставаться с Роном наедине. Наконец как-то вечером, назадолго до экзаменов, Рон сумел поймать ее пустом классе, не стал обращать внимания на отчаянные попытки девушки отделаться от старого приятеля, и прямо объявил, что любит ее.
Рон вернулся в Гриффиндорскую гостиную, кипя от ярости, и тут же выплеснул все свое негодование Гарри. - Почему Сириус? - Повторял он уже в который раз. - Она заявляет, что влюблена в него, что он такой привлекательный мужчина... Гермиона вся состоит из одних мозгов, как она могла...
Гарри осторожно попытался возразить, что для девушки, типа Гермионы, Рон – не менее странный выбор, чем Сириус, но только нарвался на очередную порцию возмущенных восклицаний, кульминацией которых явилось заявление.
- Я так и знал, что ты будешь на его стороне! - Прошло месяца два, прежде чем Рон успокоился настолько, чтобы признать свое поражение, согласиться с тем, что счастье Гермионы – прежде всего, и снова более-менее спокойно общаться с Сириусом.
- Начнем с начала, - Гермиона отбросила с лица прядь волос. - Мы все согласны с тем, что Фред и Джордж невиновны. Это приводит нас к вопросу: кто это, в таком случае? Кто мог быть заинтересован в их аресте?
- Ну... - медленно начал Рон, - я могу назвать многих. Начнем с Фаджа и Малфоя...
- Да, но Малфой не стал бы выкидывать подобных шуточек, - прервал его Гарри. - И Фадж тоже. Он, конечно, доволен тем, что у Близнецов неприятности, но вряд ли он дощел бы то того, чтобы подбрасывать порошок в лабораторию. И Юстас Чарч тоже не стал бы делать ничего подобного.
Все дружно закивали.
- А если это не месть и не политические мотивы? - задумчиво предположила Гермиона. - Если заговор направлен не против них лично?
Взгляд Рона лучше всяких слов объяснял, что парень абсолютно ничего не понял.
- Не против них? А против кого тогда?
Гермиона вздохнула и закатила глаза.
- Ох, Рон, как до тебя медленно доходит! Подумай! А УУУ? Они уже три года лидеры рынка, вытеснили всех конкурентов. Я не сомневаюсь, что среди продавцов магических приколов, растерявших своих покупателей, найдется немало обиженных. У меня нет точной информации, но может вы знаете, кто на проигравшей стороне?
- Думаю, что больше всех потеряла фирма Зонко, - сообщил Сириус. - А ведь они слизеринцы... если подумать над тем, как все организовано... несомненно слизеринский стиль.
Гермиона снова вздохнула.
- Не люблю, когда ты так предвзято высказываешься, дорогой. Но на этот раз ты, кажется прав. Как насчет небольшого расследования? Нам сейчас очень пригодится хороший нюх милого лохматого черного песика.

Шарлотта почувствовала, что у нее в горле подозрительно сухо, а коленки стали странно слабыми.
- Боюсь, что мы пришли, - прошептала она. - А они на нас не набросятся?
- Не говорите чепуху, - рявкнул Снэйп. - Совы на людей не бросаются. Подойдите поближе, мне нужна ваша помощь.
Шарлотта очень неохотно и несмело подошла вплотную к железному вольеру.
- А что в-вы от меня х-хотите? - С трудом выговорила она, приготовясь к худшему.
- Мне нужно, чтобы мои руки были свободны, поэтому просуньте руку в вольер, чтобы сова могла на нее сесть. Вот и все.
- А вдруг она клюнет меня в глаз...
- Тогда закройте свои драгоценные глаза. Мы теряем время. - Он напрвил палочку на крупную коричневую сову с желтыми глазами и произнес “Imperio!”
Шарлотта, несмотря на испуг, не могла не уточнить.
- А на животных оно тоже действует?
Он только раздраженно отмахнулся левой рукой, не отводя глаз и палочки от птицы, и, показав палочкой на левое предплечье Шарлотты, скомандовал.
- Спускайся и садись сюда!
Шарлотта затаила дыхание. Несколько секунд ничего не происходило, но потом сова спорхнула со своего места и спланировала на протянутую руку Шарлотты. Птица была большой и тяжелой, но судя по всему не имела ни малейшего намерения атаковать, только наклонила голову, чтобы получше рассмотреть, кто оказался рядом.
- А теперь держите руку и садитесь, только медленно. Вот так, хорошо. Теперь не двигайтесь. Stupefy! - Он прицелился очень точно. Птица обмякла и упала на землю, ничего не повредив, потому что падать было не высоко.
Шарлотта робко погладила птицу по голове.
- Привет. Знаешь, скорее всего, ты первая и последняя сова, которую я могу потрогать.
- Не были бы вы так добры оставить эту глупую демонстрацию женской сентиментальности, и дать мне перо и пергамент? - Замешательство во взгляде Шарлотты могла только потдвердить нелестное мнение профессора об интеллекте среднестатистического маггла.
- Мерлина ради, женщина, что вам непонятно? Дайте мне что-то чем можно писать, и что-то, на чем можно писать! Бумагу, пергамент, хоть что-нибудь!
Шарлотта почувствовала себя полной идиоткой.
- Я... я думала, что письмо вы будете писать дома... я ничего не взяла...
- ЧТО? - Взорвался он. - Вы слабоумная... вы...да я просто не могу подобрать подходящего слова, которое хотя бы приблизительно соответствовало столь явному отсутствию мыслительных способностей. Значит, вы думали, что мы потащим это огромное животное домой? Во-первых, это лишняя потеря времени, а во-вторых, как мы доставим его в вашу квартиру? Или здешние таксисты регулярно развозят по домам пассажиров, у которых вместо багажа – крупная сова в бессознательном состоянии?
Теперь он обращался с ней, как с Невилом Лонгботтомом. Но она просто совершенно не поняла, что нужно сделать. Она была настолько поглощена проблемой добывания совы, что даже не задумалась о дальнейших действиях.
- А нельзя просто наколдовать перо и пергамент? - Уныло спросила она.
Снэйп насмешливо фыркнул.
- Вы что, верите всему, что напечатано на бумаге? Мало ли, что понаписала эта Роулинг. Откуда, по вашему, берутся бедные колдуны? Если они могут просто наколдовать себе все, что необходимо?
- Я думала, что... ну, Роулинг говорила в интервью, что магически созданные объекты недолговечны, и могут исчезнуть...
- Вот-вот, - ответил Снэйп, говоря медленно и четко, как с не особенно сообразительным четырехлетним ребенком. - Какой смысл посылать в Хогварц сову с пергаментом, который может исчезнуть по дороге? Пойдемте, надо же как-то притащить к вам эту птицу.
- А нельзя... уменьшить ее? То есть...
О, пожалуйста, пожалуйста, придумай, наконец, что-нибудь умное. Ты и так успела выставить себя полной идиоткой!
Он покосился на нее.
- А вот это мысль. Десять баллов... Извините, - он ухмыльнулся, - старая привычка.
Они выбрались из зоопарка, унося с собой уменьшенную до размеров теннисного мячика сову, прошли пешком около мили, и в окрестностях популярной дискотеки решили наконец поймать такси.

Настроение у собравшихся в задней комнате магазина Зонко в Хогсмеде быстро поднималось – неосведомленные о происходящем прохожие могли бы подумать, укоризненно покачав головой, что одиннадцать часов утра – слишком ранее время для того, чтобы начать отмечать день солнцестояния. Но зимнее солнцестояние – последнее, о чем думали трое мужчин, только что прикончивших третью бутылку "Шате" с виноградников Малфоев. Корвус Зонко, под общий смех и аплодисменты, открыл четвертую бутылку. - За наш успех! - Провозгласил он. - Чертовки приятно видеть на треклятом магазине министерскую печать, на которой так красиво вспыхивают надписи "Ведется следствие" и "Вход запрещен".
Никто из троицы не заметил, как одно из окон за их спинами бесшумно распахнулось, и секундой позже огромная черная собака с прикрепленным к ошейнику предметом. величиной с коробку сигарет, положила на подоконник другой, чуть меньший по размеру предмет, и уселась под окном, терпеливо дожидаясь чего-то. У собак небогатая мимика, но любой, посмотревший на эту псину, тут же понял бы, что она ухмылялась.

- А как вы можете быть уверены, что сова найдет Дамблдора? - Поинтересовалась Шарлотта у Снэйпа, только что закончившего писать письмо и прекратившего по этому случаю бормотать себе под нос проклятия в адрес маггловской шариковой ручки.
Он закатил глаза.
- Это же элементарно. Я собираюсь ее зачаровать. А как вы думали мы поступаем со всеми почтовыми совами? Дрессируем?
- Ну да, - призналась она. - Я считала, что они специально обучены.
- Нет, - рявкнул Сейп. - Зачарованы. И еще одно заклинание, чтобы она летела быстрее. Не совсем законно, но это крайний случай, так что к черту министерские запреты. К завтраку она будет в Хогварце. - Он запечатал конверт, скривившись от вкуса клея, и привязал послание к ноге совы. Потом он что-то пробормотал – Шарлотта даже не стала прислушиваться, потому что внезапно почувствовала, что ужасно устала. После последнего заклинания птица вернулась к своему нормальному размеру. - Готово. Открывайте окно.
Шарлотта устало сделала то, о чем ее просили. Ворвавшийся в комнату морозный воздух заставил ее вздрогнуть и отойти в сторону. Снэйп свесился из окна, держа в вытянутой руке сову, скомандовал "Лети к Альбусу Дамблдору!" и разжал пальцы. Сова ухнула, как будто принимая приказ, расправила огромные крылья и исчезла, причем с явно ненормальной скоростью.
- А на фига это вы открыли окно? - Раздался сзади очень пьяный голос. Снэйп и Шарлотта обернулись, и увидели весьма растрепанную Келли, от которой несло дешевым куревом, алкоголем и какими-то закусками.
Снэйп закрыл окно и язвительно заметил.
- Значит, никогда не пьем на дежурстве?
- На каком дежурстве... у нас был... праздник!
Шарлотта закашлялась.
- Келли, сними сейчас же все это, от тебя воняет.
Келли начала сражаться с пуговицами, но практически безуспешно. Вздохнув, Шарлотта начала помогать кузине, стараясь не обращать внимание на ехидную усмешку Снэйпа. Пытавшаяся защититься от предрождественских морозов Келли напялила на себя столько слоев одежды, что напоминала сейчас большую луковицу. Внезапно луковица начала оказывать сопротивление.
– Не…не надо. Он … ‘алится.
- Я почти не понимаю, что ты там бормочешь, Келли. Кто валится? Из нас троих только ты на ногах еле стоишь.
- Да не валится, пялится он… на меня… извращенец чертов…
Шарлотта вздохнула.
- Келли, дорогая, никто не собирается раздевать тебя догола, ты в свитере, так что будь хорошей девочкой и ... - Келли плюхнулась в кресло и захрапела. Решив, что снять с нее еще что-нибудь будет трудно, Шарлотта собрала разбросанную одежду и сунула ее в большой пакет, который поставила в коридоре. Снэйп стоял на том же месте, около окна, сложив руки на груди, с отвратительным выражением морального превосходства, и явно наслаждался зрелищем. Шарлотта попыталась спрятать свое раздражение. Сейчас я приготовлю кровати, а потом вы поможете мне перенести Келли. Диван вас устроит?
- Меня устроит. А куда вы собираетесь уложить Ее Пьянейшество?
- Постелю что-нибудь в гостиной. Я же ни на секунду не засну от ее храпа.
- Рад это слышать.
Шарлотта пошла в спальню, где вытащила из шкафа пару одеял и подушку и отдала все это Снэйпу. Она только успела застелить диван для своего гостя, как тот окликнул.
- Пойдите сюда. На это стоит посмотреть.
- Д-да? - Шарлотта была не совсем уверена, что хочет увидеть еще что-нибудь, но послушно пошла в гостиную.
Он взял палочку, направил ее на Келли, и произнес “Mobilicorpus!” Все еще продолжая храпеть, безвольное тело Келли поднялось из кресла, и приземлилось на импровизированное ложе. Шарлотта накрыла девушку одеялом.

Глава 8.


Напевая Рождественские песенки, довольный жизнью Корнелиус Фадж шел по коридору Министерства в свой кабинет. Он все же ухитрился поспать несколько часов, потом домовый эльф подал ему прекрасный завтрак, за которым последовали ванна и любимая сигара. В три часа дня поздновато начинать работать, но с другой стороны, он Министр, и к тому же у него выдалась нелегкая ночь. День обещал быть великолепным! Несносные Уизли арестованы, скорее всего, перепуганы, и ждут суда. Сегодня никакой серьезной работы не предвидится. Он спокойно проведет остаток дня, читая «Ежедневный пророк», и может быть даже позволит себе поразвлечься, вызвав в кабинет Артура. Да, в этом году Рождество началось раньше времени.
- Юстас, старина, - сердечно поприветствовал он помятую фигуру, ждущую его в приемной. – Ты должен поспать! Посмотри на себя! Ты допрашивал Уизли? Они признались? Или придется воспользоваться Исповедальным Зельем? Да я пошутил, Юстас, пошутил. – И он хлопнул Юстаса по плечу, заставив Охранника Правопорядка поморщиться от боли, вызванной похмельем и мигренью от бессонной ночи.
- Министр, я думаю…
- Брось это гиблое дело, Юстас. Пусть лошади думают – у них голова большая, - Фадж радостно захохотал над собственной шуткой.
- Министр, я действительно…
- Ох, да не смотри ты на меня так, пойдем в кабинет. Я знаю, что тебе сейчас нужно – стаканчик доброго старого Огневиски и сигару. – Фадж уже заходил в дверь, и не видел, как перекосилось и позеленело лицо Чарча при упоминании сигар и виски.
Прекрасно, подумал Чарч, если бы соблаговолил меня выслушать, сейчас ты был бы готов увидеть, что тебя ожидает. Не говори, что я не пытался.
Фадж замер в дверях, тупо уставившись на четверых посетителей, удобно устроившихся в его кабинете, и несомненно ждущих его.

Рука, обхватившая талию, и длинная прядь волос, упавшая на лицо – вот что разбудило Шарлотту следующим утром. Я не могу в это поверить – неужели это ко мне пытается приставать Северус Снэйп? Слишком хорошо, чтобы оказаться правдой! Она осторожно приоткрыла глаза, и смогла в полной мере насладиться ангельским выражением лица своей кузины, перебравшейся ночью в Шарлоттину кровать. Выбравшись из-под руки Келли, Шарлота взглянула на часы. Половина восьмого. Ей очень захотелось придушить Келли, но подумав, женщина соскользнула с кровати.
Очень тихо, потому что Снэйп еще спал, она закрыла за собой дверь и проскользнула на кухню, чтобы приготовить кофе. Включив кофеварку, Шарлота, зевая и потягиваясь, прошлась по квартире, размышляя над тем, сможет ли Дамблдор при помощи своего педагогического коллектива позвонить по телефону, или все же придется объяснять удивленным соседям, почему в ее окно ломится сова. И тут взгляд Шарлоты остановился на плаще и мантии Снэйпа, висящих в платяном шкафу. Обычно она была не настолько любопытна, чтобы шарить по чужим карманам, но сейчас искушение было слишком велико. В карманах обнаружились: носовой платок (черный, что заставило Шарлоту тихонько хихикнуть), несколько уменьшенных пакетиков (судя по всему – покупки, сделанные на ДиагонАллее), связка ключей и три стеклянных сосуда. В одном из них содержалась густая пурпурная жидкость, а этикетка сообщала, что это Перечное зелье. Очень благоразумно всегда носить его с собой – никогда не знаешь, когда подхватишь простуду. Бутылочка побольше была наполнена чем-то, подозрительно напоминающим виски, а вот наклейка на третьем сосуде заставила Шарлоту судорожно вздохнуть, ибо на ней было четким почерком написано “Veritaserum”.
Таким случаем грех было не воспользоваться. Шарлота вернулась на кухню, осторожно капнула пять капель в стакан, который потом вернула на полку, а бутылочку вернула на место. Осталось только надеяться на то, что зелье не испарится до тех пор, как проснется Снэйп.
А Снэйп проснулся довольно рано, потому что ему было неудобно спать в нижнем белье под непрекращающийся храп Келли. Он с недовольным видом оделся и пошел на кухню, откуда уже потянуло запахом свежесваренного кофе. Хозяйкино «С добрым утром!» показалось ему излишне жизнерадостным, поэтому он только кивнул в ответ на приветствие и предложение выпить кофе и апельсиновый сок. Стакан сока он осушил одним глотком, все еще не произнеся ни слова, и протянул стакан за следующей порцией. Шарлота внимательно посмотрела на него – видимых признаков начала действия зелья не было, но она все же решила предпринять первую попытку.
– Расскажите мне, Северус, кто и как победил Волдеморта?

Поттер, Блэк, Уизли и Блэк! Именно те люди, один вид которых может испортить так прекрасно начавшийся день. Даже если не упоминать того, что они расселись в его кабинете и ухмылялись с таким видом, что сразу становилось понятно – от этого визита не стоит ожидать ничего хорошего. Но будь ты хоть сто раз Министр Магии – Гарри Поттера нельзя просто взять и выставить из кабинета, так что Фадж обреченно вздохнул, дождался, пока Чарч закроет дверь, и сказал. – Доброе ут… точнее, добрый день, леди и джентльмены, чем я обязан удовольствию видеть вас?
- Это, - сообщила Гермиона Блэк, - выкладывая на стол маленькую коробку величиной с пачку сигарет, - магнитофон.
К пущему неудовольствию Фаджа, в голосе Гермионы не просто не было столь любимого министром подчеркнутого уважения – ее голос был очень довольным. К тому же она употребила слово, незнакомое Корнелиусу, а это чрезвычайно раздражало. – Да, ясно, я и сам прекрасно знаю, что это такое, - ответил он, пытаясь не обращать внимания на искорки в глазах Поттера, ясно показывающие, что от Гарри не ускользнуло полное неведение министра по этому вопросу.
- Вот и замечательно, - сухо заявила Гермиона. – Тогда послушайте, пожалуйста, небольшой разговор, который мы только что записали, и скажите, что вы думаете по этому поводу.
Фадж был слегка озадачен.
– Ну чтож, давайте, давайте!
Гермиона нажала кнопку на странном черном предмете, указала на него палочкой, пробормотав “Sonorus!”, и в кабинете раздались магически усиленные, пьяные голоса обоих Зонко и мистера Скрапа.

С комфортом раскинувшись в кресле, Снэйп переспросил.
- Поражение Волдеморта? О, это оказалось легче, чем мы ожидали. - Он замолчал, сглотнул и уставился на Шарлотту. - Я не хотел этого говорить. Что, черт побери...? Вы рылись в моих карманах? Как вы посмели... Сколько капель вы мне подлили?
- Пять, - ухмыльнулась Шарлотта. - Сколько продлится эффект?
- Около часа. Чертова воровка. Я придумаю подходящее проклятие!
Она успокаивающе похлопала его по руке.
- Это все потом. Не беспокойтесь, я не собираюсь задавать нескромных вопросов – если вы будете себя хорошо вести, - мстительно добавила она. - Просто расскажите мне о Волдеморте? Что поручил вам Дамблдор? Что-то ужасное?
- Не ужасное, нет, разве что слегка необычное. Есть такой сумасшедший ученый, Джеробаум Твиггл, который в старые добрые времена работал на Темного Лорда. После первого поражения Волдеморта его посадили в Азкабан. На этот раз, против обыкновения, Министерство ухитрилось посмотреть дальше своего носа, и чудака не отдали дементорам, а дали ему возможность продолжать исследования, хотя и под пристальным наблюдением. Для Твингла имели значения только исследования – без разницы, для Волдеморта или для Министерства. Он изобрел первый времяворот, и начал работу над усовершенствованной версией, позволяющей перемещаться не только в прошлое, но и в будущее. Если верить слухам, Твингл добился своей цели буквально за пару дней до второго пришествия Волдеморта. Конечно же, обе стороны были крайне заинтересованы в получении этого прибора, поэтому, чтобы успеть захватить его до того, как наступит полная неразбериха, я должен был отправиться в Азкабан и добыть времяворот прежде, чем до него доберутся люди из Министерства или Упивающиеся Смертью.
Шарлотта слушала, затаив дыхание. Она так увлеклась рассказом Снэйпа, что машинально взяла со стола горшочек с медом вместо своей чашки кофе. Снэйп фыркнул, увидев, с каким отвращением на лице она ставит на место горшочек, из которого только что сделала хороший глоток меда. Вытерев губы и запив мед настоящим кофе, Шарлотта потребовала.
- Продолжайте же? Вы воспользовались времяворотом?
- Естественно. Мы с Блэком...
- Блэк? Вы действительно работали вместе?
- Да, хотя без всякого удовольствия. Итак, мы с Блэком переместились на десять лет в будущее, и кое-что почитали.
- И все?
- Что значит "И все?" Между прочим, мы рисковали! Мы же не знали, как будут развиваться события. Если бы Волдеморт захватил Хогварц, мы вернулись бы назад и оказались прямо в его штабе.
- По-видимому, этого не произошло.
- К счастью, нет. Могу я попросить еще омлета?
Он мог и не стараться быть таким вежливым – Шарлотта сразу раскусила эту стратегию затягивания времени. - Вы получите сколько угодно омлета, когда закончите рассказывать. Не пытайтесь увиливать. Итак, вы кое-что прочитали? И что вычитали?
- Мы разыскали последнее издание "Расцвета и упадка Темных Искусств", в котором все происходившее было описано в малейших подробностях. Коротко говоря: после пятилетнего правления Волдеморта, полных горя, смертей и разрушений, небольшая группа сопротивления нашла ключ к расшифровке предсказания Нострадамуса. Оно гласило:
Serpent terrible tiendra Albion
Flammes vertes de ses clercs font hecatombe
Le chien avec son ennemi en union
et doulce grenouille le mettront en tombe.
Ужасный Змей захватит Альбион
Зеленое пламя слуг его устроит побоище
Объединится собака со своим врагом
и сладкая лягушка сведет его в могилу .
К счастью, в книге было приведено прочтение предсказания: собака и ее враг – это мы с Сириусом, а "сладкая лягушка" - это шоколадная лягушка. Ну и естественно, мы не собирались тянуть с этим делом пять лет – будущее, в отличие от прошлого, можно изменить. Проблема оставалась в том, как накормить Волдеморта лягушкой. Мы знали, что было использовано Многосущее зелье, но в кого превращаться? Если бы даже Сириус Блэк изобразил из себя одного из Упивающихся Смертью, не мог же он явиться на одно из их сборищ с коробкой шоколадных лягушек подмышкой. А потом Поттеру пришла в голову замечательная мысль – хотя идея и его, приходится признать, что она гениальная. Он вспомнил, что в свое время Сириус был великолепным игроком в квиддич, Охотником, который никогда не промахивался. Так что я превратился в Люциуса Малфоя, Сириус остался самим собой, и мы изобразили, что я поймал Блэка и привел его к Волдеморту. Он засунул в рукав столько шоколадных лягушек, сколько туда влезло, и когда мы предстали перед Темным Лордом, начал ныть, скулить, упал на колени, умоляя пощадить его. У него получилось вполне естественно. Я переглянулся с Волдемортом и, глядя ему в глаза, как следует зевнул. В его отвратительного вида теле к тому времени уже оставалось мало человеческого, но основные рефлексы сохранились, поэтому он тоже зевнул. К счастью Сириус не растерял навыков – он очень ловко метнул в Волдемортов рот шоколадную лягушку. Несколько минут Лорд хрипел, сипел, кашлял, а потом дернулся и затих. Я проверил руку – от Знака Мрака остался лишь бледный контур. Так я дождусь омлета?
Шарлотта смотрела на своего собеседника, обалдев от услышанного. Возможно ли такое? Подобная развязка после того, что казалось началом Апокалипсиса? Она посмотрела на часы – весь рассказ занял пятнадцать минут, он не мог солгать, все это чистая правда. Бедная миссис Роулинг! Если Гарри рассказывал ей каждый раз о событиях одного года, можно представить, какой сюрприз ожидал ее после завершения четвертой книги. Конечно же, пятую придется сочинять от начала до конца! Тут наконец до Шарлотты дошел смысл последних слов Снэйпа, и она взялась за приготовление честно заработанного омлета. В ее распоряжении еще как минимум полчаса, о чем бы еще спросить? Но от сочетания полубессонной ночи и шока от бесславной кончины Волдеморта в голову ничего не приходило. Поэтому Шарлотта просто села и стала смотреть, как Снэйп уничтожает свой завтрак, рассеянно намазывая себе маслом кусочек тоста и стараясь представить себе, как в рот Волдеморту влетает шоколадная лягушка.
- У вас что, временная глухота? - Прервал ее мысли раздраженный голос Снэйпа. - Ваш телефон звонит. Надеюсь, это Дамблдор

Эпилог.


Улыбки на лицах Фреда и Джорджа, слушавших извинения Фаджа, чуть не подавившегося собственными словами, были такими широкими, что Гарри испугался, не развалятся ли их головы пополам.
- Вот это праздничек - в тюряге, - ухмыльнулся Джордж, выходя из Министерства.
- Ага, - согласился Фред, - но такой опыт каждому просто необходим. Интересно, вот если бы Перси...
Гарри повернулся к Сириусу, Рону и Гермионе.
- Извините, но мне пора. Я обещал вернуться в Академию Ауроров как только смогу. Если я прогуляю хотя бы десять минут, Шизоглаз мне голову оторвет. Увидимся в среду! - И он аппарировал.
- Зануда! - Презрительно фыркнул Джордж. - Но вы то, надеюсь, пойдете с нами отметить это дело! Давайте-давайте, не каждый день бывает такой повод! - И вся компания направилась в сторону любимого бара близнецов.

Снэйп застегнул плащ и проверил – в третий раз, как заметила Шарлотта – на месте ли его палочка.
- Ну что же, тогда до свидания, грустно сказала она, - Приятного… перемещения.
- Спасибо. И... спасибо за помощь.
- Всегда пожалуйста. Северус?
- Да?
- А насчет секса вы все же не правы.
- Ну... возможно. - Он покраснел! - Но передумать никогда не поздно. Как там говорила эта гора мышц с ужасным акцентом? "Я вернусь?"
Раздался легкий хлопок, и он исчез.


Hosted by uCoz